No se encontró una traducción exacta para "ادخار الشركات"

Traducir Francés Árabe ادخار الشركات

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le secteur financier à Tuvalu est très restreint, il se limite à deux banques (d'État), une caisse nationale de prévoyance, une compagnie d'assurance et un seul opérateur de transfert de fonds.
    ويتسم القطاع المالي لتوفالو بأنه صغير جدا، وينحصر في مصرفين (كلاهما مملوك للدولة)، وصندوق وطني للادخار، وشركة تأمين، ومؤسسة وحيدة لتحويل الأموال.
  • 2542) et de son décret d'application no 1, l'expression « institution financière » englobe les banques, les sociétés financières, les sociétés de placement, les sociétés de crédit foncier, les compagnies d'assurance, les coopératives d'épargne, les sociétés de titrisation, les bureaux de change et les sociétés de gestion patrimoniale.
    2542 (1999) والإجراء التنظيمي الوزاري رقم 1 الصادر في إطار قانون مكافحة غسل الأموال، يشمل تعريف ''المؤسسات المالية`` المصارف والشركات المالية وشركات الأوراق المالية ومؤسسات الائتمان العقاري وشركات التأمين وتعاونيات الادخار وشركات التسنيد ومؤسسات الصيرفة وشركات إدارة الأصول.
  • Des sociétés d'investissement privées proposent également des régimes de retraite et des régimes permettant d'anticiper les besoins.
    وثمة خطط خاصة تتعلق بالمعاشات التقاعدية وبرامج الادخار تقدمها بعض شركات الاستثمار الخاصة.
  • Or malgré les exigences des ménages qui demandent des instruments d'épargne adéquats et les besoins de crédit des entreprises, le secteur financier en Afrique est médiocre pour ce qui est de l'intermédiation.
    وبرغم الطلبات الأسرية لإيجاد صكوك ادخار ملائمة وحاجة الشركات إلى الائتمانات، يعمل القطاع المالي في أفريقيا بصورة هزيلة من حيث الوساطة.
  • Enfin, l'Union des femmes mauritaniennes commerçantes et entrepreneuses (UMAFEC) a procédé en 2004 à la création de trois (3) mutuelles d'épargne et de crédit pour accompagner les efforts des pouvoirs publics visant la promotion de la femme dans ce secteur vital.
    أما الاتحاد الموريتاني للنساء المضطلعات بالتجارة وتنظيم المشاريع فقد شرع في عام 2004، في نهاية الأمر، بإنشاء 3 شركات للادخار والائتمان من أجل مساندة جهود السلطات العامة الرامية إلى تعزيز وضع المرأة في هذا القطاع الهام.
  • Non seulement ils assurent la subsistance des migrants et de leur famille, mais ils sont utilisés pour des investissements, l'achat de terres, la mise sur pied d'entreprises et la constitution d'une épargne qui stimulent l'économie locale et nationale et rejaillissent favorablement sur les cotes de crédit nationales.
    ولا يستجيبون فقط لاحتياجات العيش المباشرة للأسر والأفراد وإنما يوفرون أيضاً دخلاً للاستثمارات، ويقومون بشراء الأراضي، وشركات الأعمال، والادخار، وهو ما يؤدي بدوره إلى تحفيز الاقتصادات المحلية والوطنية وتشجيع الائتمانات المحلية.
  • Dans ce contexte, des résultats intéressants avaient été la création d'une entité juridique (une société coopérative de crédit et d'épargne) qui faciliterait l'accès au crédit, la création d'une association de transport, et quelques investissements en machines et matériel.
    وفي هذا السياق، كان من بين الإنجازات الهامة إنشاء كيان قانوني (شركة تعاونية للادخار والائتمان) يفترض أن تيسر الحصول على الائتمان، وإنشاء رابطة نقل، والقيام باستثمارات محدودة في الآلات والمعدات.
  • Ces réformes, qui entreront en vigueur après leur publication dans le Journal officiel de la Fédération, modifient et complètent diverses dispositions législatives des instruments ci-après : Code pénal fédéral; le Code fédéral de procédure pénale; loi fédérale sur le crime organisé; loi sur les institutions de crédit; loi sur l'épargne et le crédit populaire; loi sur les systèmes d'épargne-retraite; loi sur les sociétés de placements; loi sur le marché des valeurs; loi fédérale sur les institutions de garantie; loi générale sur les institutions et mutuelles d'assurances; et loi générale sur les organisations et activités auxiliaires de crédit.
    وتشمل مجموعة الإصلاحات هذه، التي ستدخل حيز النفاذ بعد نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد، إدخال تعديلات وإضافات على مختلف أحكام القوانين التالية: قانون العقوبات الاتحادي؛ وقانون الإجراءات الجنائية الاتحادي؛ والقانون الاتحادي المتعلق بالجريمة المنظمة؛ وقانون مؤسسات الائتمان؛ وقانون رابطات الادخار والإقراض؛ وقانون نظام الادخار للتقاعد؛ وقانون شركات الاستثمار؛ وقانون سوق الأوراق المالية؛ والقانون الاتحادي لمؤسسات الضمان؛ والقانون العام لمؤسسات وشركات التأمين المتبادل؛ والقانون العام لمؤسسات الائتمان والأنشطة ذات الصلة.
  • Un débat interactif s'ensuit, auquel participent les représentants des pays suivants : Philippines, Grenade, Indonésie, Fédération de Russie, Zambie et Égypte; ainsi que les représentants de l'Union interparlementaire, de l'Organisation de coopération et de développement économiques et de l'Organisation internationale de droit du développement; du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe; de l'Institut mondial des caisses d'épargne, du Réseau pour la justice fiscale, de OGH Advisors, de International Presentation Association of the Sisters of the Presentation et de Xen Pi Consulting.
    وأعقبت ذلك مناقشة تفاعلية بمشاركة ممثلي: الفلبين وغرينادا وإندونيسيا والاتحاد الروسي وزامبيا ومصر؛ والاتحاد البرلماني الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنظمة الدولية لقانون التنمية؛ ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا؛ والمعهد العالمي لمصارف الادخار، وشبكة العدالة الضريبية، وشركة (OGH Advisors)، والرابطة الدولية لراهبات دخول السيدة العذراء، وشركة (Xen Pi Consulting).